No exact translation found for انتقالية منتظمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic انتقالية منتظمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These have been detrimental to more orderly transitions to democratic governance and development.
    وهذه الصراعات تدمر الانتقال المنتظم إلى الحكم الديمقراطي والتنمية.
  • 15.2 In close cooperation with the ICR, UNMIK shall ensure an orderly transition of the legal framework currently in force to the legal framework established under this Settlement.
    15-2 تكفل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالتعاون الوثيق مع الممثل المدني الدولي، الانتقال المنتظم من الإطار القانوني النافذ حاليا إلى الإطار القانوني المنشأ بموجب هذه التسوية.
  • In the Democratic Republic of the Congo, the transitional Government has been working steadily for more than seven months, the transitional Assembly is now operational and the International Committee in Support of the Transition is meeting regularly.
    ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعمل الحكومة الانتقالية باستمرار منذ ما يزيد على سبعة أشهر، ويقوم المجلس النيابي الانتقالي بأعماله وتجتمع اللجنة الدولية دعما للعملية الانتقالية بصورة منتظمة.
  • Being dissatisfied with the legislation adopted by the United States, the House of Representatives of Puerto Rico had called for the immediate cessation of all military activities by the Navy on Vieques and for the organized and efficient transfer to the islanders of the territories under Navy control.
    وأوضح أن مجلس نواب بورتوريكو الذي لم يرض بالتدابير المتخذة من قبل الولايات المتحدة طالب بوقف جميع الأعمال العسكرية التي تقوم بها القوات البحرية في جزيرة فيكيس بدون إبطاء، وبإتاحة إمكانية الانتقال المنتظم والفعال لسلطة الأقاليم التي تتصرف فيها القوات البحرية، إلى سكان الجزيرة.
  • In addition, the Transitional Government's efforts to provide prisoners with regular meals have not been successful.
    وإضافة إلى ذلك، لم تنجح جهود الحكومة الانتقالية لإمداد السجناء بوجبات منتظمة.
  • The NTC has suffered regular internal disputes, and itsmembership and functioning are shrouded in secrecy.
    لقد عاني المجلس الوطني الانتقالي من صراعات داخلية منتظمة،ويحيط بعضويته وعمله ستار من السرية.
  • The preferred option would be for the UNMIBH mandate to be completed as originally planned, thereby allowing for stability in the upcoming election period, and for an orderly transition from the International Police Task Force to the European force.
    والخيار المفضل الأول هو استكمال ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حسب ما خُطط لها أصلا، والسماح من ثم بتحقيق الاستقرار في فترة الانتخابات المقبلة، والانتقال بطريقة منتظمة من قوة الشرطة الدولية إلى القوة الأوروبية.
  • The National Transitional Legislative Assembly has been meeting regularly and, as at 9 March, had held 39 plenary sessions.
    واصلت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية الاجتماع بصفة منتظمة، وفي 9 آذار/ مارس بلغ عدد الجلسات العامة التي عقدتها 39 جلسة.
  • It should be noted that the Transitional Government has paid salaries regularly since it assumed office in October 2003.
    وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة الانتقالية تدفع المرتبات بصفة منتظمة منذ أن تولت السلطة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • We are also looking into the possibility of establishing a regular ferry service with the enclave as well as with the island of Atauro, but for that we would need additional financial resources.
    ونحن نبحث أيضا في إمكانية إنشاء خدمة منتظمة للانتقال بالمعديات إلى ذلك الجيب وكذلك إلى جزيرة أتاورو، إلا أننا سنحتاج إلى موارد مالية إضافية لتحقيق ذلك.